It’s a sister thing: twin agricultural workers pursue citizenship. Asunto de hermanas: dos trabajadoras agrícolas gemelas de camino a la ciudadanía.

Agueda Rico de Gamboa (left) and Araseli Rico Villareal (right)

 

Araseli Rico Villareal has been a California resident since 1980. When she crossed the border from Mexico, Jimmy Carter was President of the United States and Jerry Brown was in the Governor’s office in Sacramento for the first time.

Not that Villareal was aware of much of that. She was focused on making her way to East Palo Alto with her husband, where she found work in a greenhouse owned by a kind couple who didn’t ask too many questions about her legal status. She settled into an intense weekly schedule with work that started at dawn.

“When we came here, we only thought about work, work, work,” she says. “Although, I always wished I could have learned English.”

They found somewhere they could afford to live, and they had two daughters. Eventually they moved to Half Moon Bay, and she started working at a wholesale plant nursery in Pescadero where she works to this day.

Villareal’s twin sister, Agueda Rico de Gamboa, followed Villareal and her husband to California. A major turning point in all their lives came in 1986, when President Ronald Reagan signed the Immigration Reform and Control Act. It granted amnesty to roughly 3 million undocumented immigrants, especially seasonal agricultural workers, who had entered the U.S. before 1982, could prove a history of employment, and had no criminal record.

The program made it possible for the sisters and their spouses to put down roots in California. After being granted amnesty, they spent three decades here as legal residents. Their American children went to local schools and grew up speaking English.

“I feel very contented here,” says Villareal, a smiling, energetic presence in wire glasses and no-fuss wavy hair. “I really love my job and I’ve been really blessed to have it. The work I do helps the day go by so quickly.” She describes the delicate work she does, caring for decorative green plants like fern and ivy: “We plant the plants in little pots and fill them with soil. We clean them. We water them. We choose which ones are ready to go out for sale.”

A life in agriculture  

These days, the concept of “amnesty” has become a political football. But those who benefitted have long since invested those gains in U.S. society. They are still here contributing, perhaps getting ready to retire with the current cohort of Baby Boomers after a lifetime of sharing what they had to offer. Their customs and cultures have put a stamp on the landscape; their U.S. children became first-generation college students; their taxes helped build California’s biggest transportation and public works projects.

In honor of Farmworker Awareness Week (March 24-31), Puente is grateful for the men and women whose hard work, skills and values continue to transform neighborhoods and feed people in this country, even as their stories rarely reach the mainstream.

Villareal and her twin sister are 61. They’ve been together, and have mostly worked together, their whole lives. It all started back in their small village of Camichines, Jalisco. The girls were nine years old when they stopped going to school and started helping their father raise corn and other crops on the family ranch. “My sister and I would often get sick as children and that was one of the reasons why we stopped going. My mom said if we could learn to write and read our names, it would be enough,” recalls Villareal. “At home we helped wash clothes, cook and clean, doing the daily chores of housework. Some of our best memories were when we helped Dad plant and harvest corn and pull weeds.”

The sisters and their siblings grew up with their dad’s stories of coming to work in the U.S. when they were babies. Stories they cherished and still recall with much joy. He described working in towns with strange names like Gilroy and Salinas, where he would work in the lettuce fields. He talked about harvesting celery and Brussels sprouts.

Villareal listened in awe. The money he earned as a seasonal agricultural worker in California made it possible to purchase the land he farmed in Mexico to support his family. Little did she know that California would one day be her permanent home, and that a lifetime in agriculture would permit her to raise her own family there. José Rico Acosta, their most-loved father, died last year at 94.

Villareal and her sister have supported each other through a lot. After both of their husbands passed away, they moved in together. They now share an apartment in Half Moon Bay. When doctors found a tumor in de Gamboa’s brain, Villareal was by her side for the surgery and the aftermath. (The tumor was benign, but doctors were unable to remove all of it due to its location. Three years later, MRI imaging shows that it hasn’t been growing).

The road to citizenship  

Several years ago, the sisters connected with Puente through its pro bono tax services. Every time they ran into Puente Executive Director Rita Mancera, she would remind them that they were eligible to apply for U.S. citizenship.

At first, Villareal dismissed the idea. But after President Trump was elected, she changed her mind.

“He was one factor,” she says. “I wasn’t sure if he was going to allow legal residents to be here, and I wanted to make that permanent. And also, I was getting older and I wanted something more stable.”

Villareal’s daughters and grandchildren were Americans. She felt like the odd one out. So she started to save up for the application fee. She had to cut back on her spending to make it. “It was over $600, and I was able to pay for all of it,” she says, proudly.

She asked Mancera to help her apply in 2016 as part of Puente’s citizenship services. From the outset, she decided not to tell her sister or her daughters that she was working towards citizenship. She wanted it to be a surprise. She studied for her citizenship test alone, in secret. In July 2017, she had her test appointment – and passed with flying colors. When she broke the news to her family, they were shocked and elated.

“My sister was very proud of me. She said, ‘That was quite a secret!’” laughs Villareal.

Now de Gamboa is following suit. Her own citizenship test appointment is scheduled for March 20. Everyone in the family is helping her study for it and quizzing her on the questions, including Villareal’s 8-year-old grandson.

Villareal will never forget the excitement of her swearing-in ceremony, at Oakland’s Fox Theater. Puente helped and arranged for a volunteer to drive her to the ceremony. Araseli was delighted at the generosity of the volunteer who drove her to Oakland, who gave her a bouquet of flowers and even took her to take her passport photos afterwards. She kept those flowers for weeks and even watered them often enough that the palm fronds in the bouquet started growing roots. Araseli feels grateful for the generosity from her volunteer driver.

“That day was very special. When I remember it, it makes me feel really happy,” she says.

Now that she is a dual citizen, Villareal wants to vote in the next election. She’s become more invested in learning about what’s going on around her – in California and in the national news. She discovered a thirst for learning while studying for her citizenship exam. She finds U.S. history fascinating.

“I don’t know much about politics, but when I started practicing for the test, I found so many interesting facts about history that I wanted to learn more,” she says. “Now that I am a citizen, I want to know more about politics in this country, its history and what’s going on today. So, my view has changed.”

A barrier that Araseli and Agueda have in their search for more information is their limited English. The group ESL classes that Puente offers weekly have not been a good option for them because of their work schedule and evening activities. If you are interested in becoming an English tutor for adults who want to learn English or are preparing for their citizenship test, or if you want to help with transportation to appointments or citizenship interviews, please contact us at 650-879-1691 or at outreach@mypuente.org. It is with your financial support and volunteering that we are able to make stories like this possible. To make a donation today please click here.

Asunto de hermanas: dos trabajadoras agrícolas gemelas de camino a la ciudadanía

Araseli Rico Villareal ha sido residente de California desde 1980. Cuando cruzó la frontera desde México, Jimmy Carter era Presidente de los Estados Unidos y Jerry Brown era gobernador de California por primera vez.

No es que Villareal fuera consciente de todo eso. Ella estaba enfocada en irse a East Palo Alto con su esposo, donde encontró trabajo como trabajadora agrícola en un invernadero propiedad de una amable pareja que no hicieron demasiadas preguntas sobre su estado legal. Araseli se acomodó en un intenso horario semanal con un trabajo que comenzaba al amanecer.

“Cuando vinimos aquí, solo pensábamos en trabajar, trabajar, trabajar”, dice ella. “Pero también me hubiera gustado aprender inglés”.

Su esposo y ella encontraron un lugar donde pudieran vivir, y tuvieron dos hijas. Finalmente, se mudaron a Half Moon Bay, y ella comenzó a trabajar en un vivero de plantas al mayoreo en Pescadero, donde trabaja hasta el día de hoy.

La hermana gemela de Villareal, Agueda Rico de Gamboa, siguió a Villareal con su esposo y se mudaron también a California. Un importante punto de inflexión en todas sus vidas se produjo en 1986, cuando el presidente Ronald Reagan firmó la Ley de Control y Reforma de la Inmigración. Se otorgó una amnistía a aproximadamente 3 millones de inmigrantes indocumentados, especialmente los trabajadores agrícolas de temporada que habían ingresado a los Estados Unidos antes de 1982, tenían historial de empleo y no tenían antecedentes penales.

Este programa hizo posible que las hermanas y sus esposos echaran raíces en California. Después de recibir la amnistía, pasaron tres décadas aquí como residentes legales. Sus hijos estadounidenses fueron a escuelas locales y crecieron hablando inglés.

“Me siento muy contenta aquí”, dice Villareal, que tiene una presencia sonriente y enérgica, con lentes de alambre y cabello ondulado. “Realmente amo mi trabajo y he sido muy afortunada de tenerlo. El trabajo que hago ayuda a que el día pase muy rápido “. Describe el trabajo delicado que hace, cuidando las plantas verdes decorativas como la hiedra y el helecho. “Plantamos las plantas en macetas pequeñas y las llenamos con tierra. Las limpiamos. Las regamos. Elegimos cuáles están listas para salir a la venta “.

Una vida en la agricultura

En estos días, el concepto de “amnistía” se ha convertido en una lucha política. Pero aquellos que se beneficiaron desde hace mucho tiempo han invertido esos beneficios en la sociedad estadounidense. Aún están aquí contribuyendo, tal vez preparándose para jubilarse con el cohorte actual de la generación de los años cincuenta después de toda una vida compartiendo lo que tenían que ofrecer. Sus costumbres y culturas han puesto un sello en el paisaje; sus hijos estadounidenses se convirtieron en estudiantes universitarios de primera generación; sus impuestos ayudaron a construir los mayores proyectos de transporte y obras públicas de California.

En honor a la Semana de Concienciación sobre los Trabajadores Agrícolas (del 24 al 31 de marzo), Puente agradece a los hombres y mujeres cuyo trabajo, habilidades y valores continúan transformando comunidades y alimentando a las personas de este país, incluso cuando sus historias rara vez llegan a la superficie.

Villareal y su hermana gemela tienen 61 años. Han estado juntas, y han trabajado mayormente juntas, toda su vida. Todo comenzó en su pequeño pueblo de Camichines, en Jalisco. Las niñas tenían nueve años cuando dejaron de ir a la escuela y comenzaron a ayudar a su padre en el cultivo de maíz y otros cultivos en el rancho. “De niñas mi hermana y yo a menudo nos enfermábamos y esa fue una de las razones por las que dejamos de ir a la escuela. Mi mamá dijo que si aprendíamos a escribir y leer nuestros nombres, eso sería suficiente,” recuerda Villareal. “Ayudábamos en casa a lavar la ropa, cocinar y limpiar, haciendo las tareas diarias de del hogar. Pero mis mejores memorias son de cuando ayudábamos a papá a plantar y cosechar maíz y arrancar malezas.”

Cuando eran pequeños, las hermanas y sus hermanos crecieron con las historias que su padre les traía de cuando venía a trabajar a los Estados Unidos. Cuentos que aprecian y aún recuerdan con mucha alegría. Su papá les describía que iba a  trabajar a ciudades con nombres extraños como Gilroy y Salinas, donde trabajaría en los campos de lechuga. Les hablaba de la cosecha de apio y coles de Bruselas.

Villareal lo escuchaba con asombro. El dinero que su padre ganó como trabajador agrícola estacional en California hizo posible que pudiera comprar la tierra que cultivaba en México para mantener a su familia. Poco sabía ella que California algún día sería su hogar permanente, y que toda una vida en la agricultura le permitiría criar a su propia familia allí. José Rico Acosta, su padre querido, murió el año pasado a los 94 años.

Villareal y su hermana se han apoyado a través de todo esto y mucho más. Después de que ambos de sus esposos fallecieron, decidieron mudarse juntas. Ahora comparten un apartamento en Half Moon Bay. Cuando los médicos encontraron un tumor en el cerebro de Gamboa, Villareal estuvo a su lado durante su cirugía y recuperación. (El tumor fue benigno, pero los médicos no pudieron extirparlo del todo debido a su ubicación. Tres años después, las imágenes de resonancia magnética muestran que no ha estado creciendo).

El camino a la ciudadanía. 

Hace varios años, las hermanas se conectaron con Puente a través de sus servicios de impuestos pro bono. Cada vez que se encontraban con la Directora Ejecutiva de Puente, Rita Mancera, ella les recordaba que eran elegibles para solicitar la ciudadanía estadounidense.

Al principio, Villareal desestimó la idea. Pero después de la elección del presidente Trump, cambió de opinión.

“Él fue un factor”, dice ella. “No estaba segura de si él iba a permitir que los residentes legales estuvieran aquí, y quería asegurarme que mi estancia aquí fuera permanente. Y también me estaba haciendo mayor y quería algo más estable.”

Las hijas y nietos de Villareal son estadounidenses. Se sentía como la extraña de la familia. Así que ella comenzó a ahorrar para la tasa de solicitud. Ella tuvo que recortar sus gastos para hacerlo. “Era más de $600, y pude pagar todo,” dice con orgullo.

Villareal pidió a Mancera que la ayudara a presentar su solicitud en 2016 como parte de los servicios de ciudadanía de Puente. Desde el principio, decidió no decirle a su hermana ni a sus hijas que estaba estudiando y haciendo los papeles para obtener la ciudadanía. Ella quería que fuera una sorpresa. Ella estudió para su examen de ciudadanía sola, en secreto. En julio de 2017, tuvo su cita de prueba y pasó con gran éxito. Cuando le dio la noticia a su familia, se sorprendieron y se alegraron.

“Mi hermana estaba muy orgullosa de mí. Ella dice: “¡Eso si que fue un secreto!” Se ríe Villareal.

Ahora, de Gamboa está siguiendo su ejemplo. Su cita para el examen de ciudadanía está programada para el 20 de marzo. Todos en la familia la ayudan a estudiar y le hacen preguntas sobre las preguntas, incluso el nieto de 8 años de Villareal ayuda a la tía abuela.

Villareal nunca olvidará la emoción de su ceremonia de juramento en el Fox Theater de Oakland. Puente ayudó y organizó a una voluntaria para llevarla a la ceremonia. Araseli estaba encantada con la generosidad de la voluntaria que la llevó a Oakland, quien le regaló un ramo de flores e incluso la llevó a tomar las fotos de su pasaporte después. Mantuvo esas flores durante semanas e incluso las regó con la frecuencia suficiente para que las hojas de la palma en el ramo comenzaran a crecer raíces. Araseli se siente agradecida por la generosidad de su conductora voluntaria.

“Ese día fue muy especial. Cuando lo recuerdo, me hace sentir muy feliz,” dice ella.

Ahora que ella tiene doble ciudadanía, Villareal quiere votar en las próximas elecciones. Ella está más interesada en aprender sobre lo que está sucediendo a su alrededor, en California y en las noticias nacionales. Araseli descubrió un ansia de aprender mientras estudiaba para su examen de ciudadanía. Encuentra la historia de los Estados Unidos fascinante.

“No sé mucho sobre política, pero cuando empecé a practicar para el examen, encontré tantos datos interesantes sobre la historia que quise aprender más,” dice ella. “Ahora que soy ciudadana, quiero saber más sobre la política de este país, su historia y lo que está sucediendo actualmente. Mi punto de vista ha cambiado.”

Una de las barreras que Araseli y Agueda tienen en su deseo por aprender es su inglés limitado. Hasta ahora, las clases inglés que Puente ofrece semanalmente no han sido una buena opción para ellas debido a sus horarios de trabajo y actividades nocturnas. Si está interesado en convertirse en tutor de inglés para ayudar a las hermanas o a nuestros participantes en general, o si puede ayudar con transporte, comuníquese con nosotros al 650-879-1691 o en outreach@mypuente.org. Es con su apoyo financiero y su voluntariado que podemos hacer que historias como ésta sean posibles. Para hacer una donación hoy, por favor haga clic aquí.

Ballet Folklórico: not just for children. El Baile folklórico no es sólo para niños y niñas

 

On Wednesday afternoons, the multi-purpose room at Pescadero Elementary fills with giggling boys and girls who await their turn with the Maestro, their beloved dance teacher Zenón Barrón, who takes them through their choreography as they practice the art of Ballet Folklórico.

Their parents watch with approval and perhaps a little nostalgia, because the children are learning folk dances that represent many different regions of Mexico, Central and South America – place some of the parents left behind when they came to the U.S.

Some have not been back home for decades. But here, in this room in Pescadero, is a little sampling of the fiestas – the dances and the music they grew up with in their pueblos.

“The parents want to see their son or daughter connect with their traditions from Mexico. I can see the parents are very happy to see the family be together and dance together,” says Barrón.

After the kindergarten and first grade students take the stage – their footwork comprises simple steps, for now – they are followed by hour-long sessions for elementary students, and then the middle/high school kids.

But this class is not just for children. Another group waiting for the Maestro – albeit with fewer giggles – are the adult dancers, most of whom are the parents of kids who preceded them.

“It’s just this nice little weekly experience where I get to do something for myself, challenge myself, and it’s also fun for the children,” says Adriana Serrano, a Pescadero mom whose eldest son, Leandro, dances with the kindergarten group. “It’s such a delight – it’s so much fun. We laugh the whole time.”

Serrano joined the adult dance group when it formed in late 2017, which is about a year after Ballet Folklórico first came to Pescadero – just for the children, at first. Her group comprises about 6 local adults, including men and women, Latino and Anglo alike.

Her group is currently practicing a Mexican polka, a form of Norteño music that derives partly from the influence of German migrant workers in the late 19th century. The women get to wear elegant dresses and carry fans as they dance – which Serrano secretly loves.

“Seeing the beautiful faldas, the gorgeous flowing dresses… that is exactly what I would have dreamed doing when I was a girl. That’s a total childhood fantasy,” she laughs.

Barrón’s students learn many forms of dance. The steps, music and costuming differ by region, and include traditional dances from Veracruz with fast spins and lacy flourishes; and Aztec-influenced dances with feathers and fast footwork. There are dances which tell traditional folk tales, dances for birthdays, dances for funerals, and dances that honor the work of field laborers in Mexico and other aspects of everyday life.

“I hear him saying to the kids, ‘You’re going to dance Veracruz,’ or ‘You’re going to dance Jalisco,’” says Serrano. “He’s world-class. He’s a true professional.”

Perhaps best of all: the live performances. The adults have performed at Posada and Día de los Niños. The children’s groups perform even more often, at all sorts of community events and celebrations.

Every dance is chosen with care and taught with great patience by Barrón, Founder and Artistic Director of Ensambles Ballet Folkórico de San Francisco. He is a premier Maestro of Ballet Folklorico in Northern California – an elite designation that speaks to his lifetime of passion for forms of folk dance that touch all corners of the Spanish-speaking diaspora. He even constructs many of his dancers’ costumes himself.

Born in Guanajuato, Mexico, Barrón has been teaching Ballet Folklórico for nearly 30 years and started teaching Bay Area children in 2002. His professional adult dancers perform widely, and he enjoys innovating with contemporary forms, like danzón, a genre of music and dance that heralds from Cuba, and is much loved in Mexico and Puerto Rico.

When he moved to the Mission District, he discovered a melting pot of dancers eager to be exposed to cultural traditions very different from their own.

“I realized that most of the students in my workshops, 75 percent are not Mexican – they are of different ethnicities. That’s when I discovered the spark,” he says.

He looks everywhere for inspiration, and once mounted an entire professional dance performance influenced by the art of Frida Kahlo and Diego Rivera.

Barrón came to Puente’s attention after a group of local parents became aware that he was teaching a children’s ballet folklórico group in Half Moon Bay through ALAS (Ayudando Latinos a Soñar/Helping Latinos Dream). ALAS does not just a ballet folklórico group, it has an entire mariachi band, tutoring services for youth and behavioral services for parents.

Pescadero parents lobbied Puente to bring Barrón to Pescadero. There was no funding, so the parents fundraised for costumes and shoes for their children. Puente reached into its general fund to pay Barrón. Today, his salary is temporarily covered by a grant from Mills Peninsula Medical Hospital under Puente’s Movete Pescadero (‘Let’s Move, Pescadero’) initiative. Puente covers childcare for the duration of Barrón’s class on Wednesdays, free of charge. Both Tonantzin Pescadero and Tonantzin Half Moon Bay baller folklórico groups have collaborated in several presentations and they generally march together at the annual Pumpkin Festival Parade.

Rita Mancera, Puente’s Executive Director, has danced with the adult group, and so have other Puente staff members. She said she knew right away that the program was going to be a huge success.

“For me personally, I remember overhearing one of the moms saying at a festival, ‘I felt I was in Mexico when the kids were dancing.’ It felt so impactful for her.”

Ballet Folklórico creates an intergenerational connection in a way that few activities can, says Mancera. “Now, the kids are proud of their parents.”

It’s also a space that welcomes everyone, no matter their background. Serrano is Bolivian on her father’s side, and her mother is Anglo. “I was familiar with Ballet Folklórico, but as a kid, I wouldn’t have known how to access it,” she says. But she has noticed that sometimes Barrón plays songs that feel recognizably like traditional Bolivian music.

Serrano’s husband is Mexican. From her own visits to Mexico to see her in-laws, she knows that some of the dance steps that she has learned in Ballet Folklórico are performed at parties in her husband’s hometown. It gives her a feeling of continuity to know that her 5-year-old son, Leandro, is enrolled in Barrón’s dance classes and is inheriting those traditions.

She’s not the only one who’s happy about that.

My husband’s family is constantly asking Leandro – are you still doing Ballet Folklórico? It’s traditional and they’re proud of their heritage. They’re really pleased that he’s interested.”

Barrón has a major new ambition for his Pescadero students (youth and adults): to go to Disneyland to perform on a big ensemble stage. It would be their biggest public venue, by far. He knows that, with hard work, they will be up to the challenge.

“I can see their faces, they’re all so excited to go out of Pescadero and perform in front of people,” he says.

We count on foundations and you, our individual donors to make this type of community education programs possible. Please consider making a donation today.

 

El Baile folklórico no es sólo para niños y niñas

Los miércoles por la tarde, el salón multi-usos en la Primaria de Pescadero se llena de risitas de niños y niñas que esperan su turno con su amado maestro de baile, Zenón Barrón, quien les explica la coreografía mientras practican el arte del Baile Folklórico.

Sus padres miran con aprobación y tal vez con un poco de nostalgia, porque los pequeños participantes están aprendiendo danzas folclóricas que representan a muchas regiones diferentes de México y de Centro y Sudamérica, lugares que algunos de ellos dejaron atrás cuando llegaron a los EE. UU.

Algunos no han regresado a su tierra por décadas. Pero aquí, en esta clase, al menos tienen una pequeña muestra de las fiestas, bailes y música con la que crecieron en sus ciudades o pueblos.

“Los padres quieren ver a sus hijos e hijas conectar con sus tradiciones. Puedo ver que los padres están muy contentos de ver a sus familias juntas bailando, ” dice Barrón.

Después de los alumnos de kínder y primer grado que realizan pasos de baile más sencillos en el escenario, les siguen los alumnos de primaria y luego los alumnos de secundaria y preparatoria con sesiones de una hora de duración para cada grupo.

Pero estas clases no son sólo para los pequeños. El otro grupo que espera al maestro, aunque con menos risitas, son los bailarines adultos, la mayoría de los cuales son padres de los niños que los precedieron.

“La clase de baile es una agradable experiencia semanal en la que puedo hacer algo por mí y desafiarme a mí misma. También es muy divertida para los niños,” dice Adriana Serrano, una madre de Pescadero cuyo hijo mayor, Leandro, baila con el grupo de kindergarten. “Es una delicia, es muy divertido. Nos reímos todo el tiempo.”

Serrano se unió al grupo de baile para adultos cuando se formó a fines de 2017, aproximadamente un año después de que el Baile Folklórico llegara por primera vez a Pescadero, que en principio era solo para niños. Su grupo comprende alrededor de 6 adultos locales, incluyendo hombres y mujeres, latinos y anglosajones por igual.

Su grupo actualmente practica una polca mexicana, una forma de música norteña que deriva en parte de la influencia de los trabajadores inmigrantes alemanes a fines del siglo XIX. Las mujeres visten vestidos elegantes y llevan abanicos mientras bailan, algo que a Serrano le encanta.

Los alumnos de Barrón aprenden muchas formas de baile. Los pasos, la música y el vestuario difieren según la región, por ejemplo, pueden incluir bailes tradicionales de Veracruz con giros rápidos y florituras de encaje tanto como bailes de influencia azteca con plumas y trabajo de pies rápido. Hay bailes que cuentan cuentos populares tradicionales, bailes para cumpleaños, bailes para funerales y bailes que honran el trabajo de los trabajadores de campo en México y otros aspectos de la vida cotidiana.

“Le escucho decir a los niños: ‘Vas a bailar Veracruz’ o ‘Vas a bailar Jalisco'”, dice Serrano. “Zanón es un profesor de baile con mucho talento. Es un verdadero profesional .”

Quizás lo mejor de todo son las actuaciones en directo. Los adultos han bailado en eventos comunitarios como en la Posada y en el Día de los Niños. Los grupos de niños han hecho presentaciones de baile más a menudo en todo tipo de eventos y celebraciones comunitarias.

Cada baile es elegido con cuidado y enseñado con gran paciencia por Barrón, fundador y director artístico de Ensambles Ballet Folkórico de San Francisco. Es uno de los principales maestros de baile folklórico en el norte de California, una designación de élite que habla de su vida de pasión por las formas de danza popular que tocan todos los rincones de la diáspora de habla hispana. Incluso él mismo crea muchos de los trajes de sus bailarines.

Nacido en Guanajuato, México, Barrón ha enseñado baile folklórico durante casi 30 años y comenzó a enseñar a los niños del Área de la Bahía en 2002. Sus bailarines profesionales adultos actúan ampliamente, y disfruta innovando con formas contemporáneas, como el danzón, un género de música y danza de Los Heraldos de Cuba, que es muy querido en México y Puerto Rico.

Cuando Barrón se mudó al Distrito de la Misión de San Francisco, descubrió un crisol de bailarines ansiosos por ser expuestos a tradiciones culturales muy diferentes a las suyas.

“Me di cuenta de que la mayoría de los estudiantes en mis clases de baile, el 75 por ciento, no son mexicanos, son de diferentes etnias. Ahí fue cuando descubrí la chispa, ” dice.

Barrón busca inspiración en todas partes, y una vez montó toda una actuación de baile profesional influenciado por el arte de Frida Kahlo y Diego Rivera.

Barrón llamó la atención de Puente después de que un grupo de padres locales se diera cuenta de que estaba enseñando a un grupo de baile folklórico para niños en Half Moon Bay a través de ALAS (Ayudando Latinos a Soñar). A parte de tener un programa de baile folclórico, ALAS también tiene tiene una banda de mariachi, servicios de tareas para niños, y  apoyo general para padres.

Los padres de Pescadero presionaron a Puente para llevar a Barrón a Pescadero. No había fondos, por lo que los padres recaudaron fondos para trajes y zapatos de baile para sus hijos. Puente utilizó su fondo operativo general para poder pagarle a Barrón. Hoy, su salario está cubierto temporalmente con una subvención del Hospital Médico Mills Peninsula bajo la iniciativa Muévete Pescadero de Puente y Puente cubre el cuidado de niños durante la clase de Barrón de los miércoles, sin cargo. Tanto Tonantzin Pescadero como Tonantzin Half Moon Bay han colaborado en varias presentaciones y generalmente marchan juntas en la desfile del Festival Anual de la Calabaza de Half Moon Bay.

Rita Mancera, Directora Ejecutiva de Puente ha bailado con el grupo de adultos, al igual que otros miembros del personal de Puente. Ella supo de inmediato que el programa iba a ser un gran éxito.

“Recuerdo haber escuchado a una de las mamás decir en un festival:” Sentí que estaba en México cuando los niños estaban bailando.” Tuvo gran impacto para ella.”

El ballet folklórico crea una conexión intergeneracional de una manera que pocas actividades logran, dice Mancera. “Los niños están orgullosos de sus padres.”

También es un espacio que da la bienvenida a todos, sin importar su origen. Serrano es boliviana por parte de su padre, y su madre es anglo. “Estaba familiarizada con el baile folklórico, pero cuando era niña, no habría sabido cómo acceder a él, ” dice. Pero ella ha notado que a veces Barrón toca canciones que ella reconoce como música tradicional boliviana.

El marido de Serrano es mexicano. Por sus propias visitas a México para ver a sus suegros, ella sabe algunos de los pasos de baile que se realizan en fiestas en la ciudad natal de su esposo gracias a los que aprendió en el Ballet Folklórico. Le da una sensación de continuidad saber que su hijo de 5 años, Leandro, está inscrito en las clases de baile de Barrón y está heredando esas tradiciones.

Ella no es la única que está feliz por eso.

“La familia de mi esposo le pregunta constantemente a Leandro: ¿sigues haciendo baile folklórico? Son tradicionales y están orgullosos de su herencia. Están realmente complacidos de que él esté interesado. ”

Barrón tiene una nueva ambición para sus estudiantes de Pescadero,tanto jóvenes como adultos: Les gustaría que fueran a Disneylandia para actuar en un gran escenario en conjunto. Sería su lugar público más grande y más lejos. Él sabe que, trabajando duro, estarán a la altura de ese desafío.

“Puedo ver sus caras, todos están emocionados de salir de Pescadero y actuar frente a un grupo grande de gente,” dice.

Este programa es posible gracias a fundaciones y donantes individuales como usted. Por favor considere hacer una donación hoy.

Improving Opportunities for South Coast Youth / Mejorando las Oportunidades de la Juventud de la Costa Sur

Improving Opportunities for South Coast Youth

“Do you need a job this summer?” “Want to work at Puente this summer?” These phrases are all too familiar to Puente’s team. Every year the Education staff visits the high school to announce youth program opportunities and to provide assistance with program applications.

Since its launch in 2007 with five high school students, 170 youth have since benefited from Puente’s Youth Leadership Development and Employment Program. The program provides students in the La Honda-Pescadero Unified School District with enrichment activities, academic support, and paid internships that give them valuable work experience. Through the program, youth explore possible career options as educators, interior designers, park rangers, veterinarians, journalists, and much more. It is an opportunity for youth ages 14 to 21 years old to explore and define their own professional interests.

In an effort to provide a more robust and intentional program that better meets the needs of our rural youth, Puente applied for and received the competitive PropelNext 2018 grant.

PropelNext, an initiative of the Edna McConnell Clark Foundation, and locally supported by the Sobrato Family Foundation, provides its grantees with “knowledge and expertise that next-generation nonprofits can use to collect, analyze and apply data for ongoing improvement and learning so they can more effectively transform the lives of disadvantaged youth.” During the three-year project, Puente will attend cohort sessions with other regional and national grantees and learn more about the different systems in place at youth-serving institutions. The team will redefine its target population, outcomes, thesis, and will build a program model with specific activities based on strategies of evidence-based research. The program will more closely work with the school district staff, particularly on the component of academic interventions.

The transformation of the program also involves a more thorough level of case-management for each student throughout the academic year, with some students receiving twice-monthly sessions and others once a month. In addition to these sessions, the cohort of entering students will also meet regularly as a group throughout the year to foster rewarding interpersonal relationships and to promote an exchange of learning amongst peers. Both the individual and cohort sessions will lead up to a paid summer internship (6-8 weeks) at one of our participating San Mateo County businesses.

By providing a three-year support system beginning in the 10th grade, the program expectation is that students will have stronger academic and economic outcomes post-high school.

The renovated model of the Youth Program will start in the fall this year.

For questions and/or comments about the program, please contact Puente’s Education Director, Lizeth A. Hernandez at lhernandez@mypuente.org or 650-262-6042.

If you would like to support Puente’s Youth Leadership and Employment program please donate today.

 

Mejorando las Oportunidades de la Juventud de la Costa Sur

“¿Necesitas un trabajo este verano?” “¿Quieres trabajar en Puente este verano?” Estas frases son muy familiares para el equipo de Puente. Cada año, el personal de Educación de Puente visita la escuela secundaria local para anunciar las oportunidades laborales de verano del programa juvenil y brindar asistencia con la solicitudes.

Desde su lanzamiento en 2007, con cinco estudiantes de secundaria, 170 jóvenes se han beneficiado del Programa de Desarrollo de Liderazgo Juvenil y Empleo de Puente hasta ahora. El programa brinda actividades de enriquecimiento, apoyo académico y pasantías remuneradas para adquirir habilidades laborales a los estudiantes del Distrito Escolar Unificado de La Honda-Pescadero. A través del programa, los jóvenes exploran posibles opciones de carrera como educadores, diseñadores de interiores, guardias forestales, veterinarios, periodistas y mucho más. Es una oportunidad para jóvenes de 14 a 21 años de edad para explorar y definir intereses profesionales.

En un esfuerzo por ofrecer un programa más sólido e intencional para satisfacer mejor las necesidades de nuestros jóvenes rurales inscritos en el Distrito Escolar Unificado La Honda-Pescadero, Puente solicitó y recibió la subvención competitiva PropelNext en 2018.

PropelNext, una iniciativa de la Fundación Edna McConnell Clark y apoyada localmente por la Fundación Familiar Sobrato, brinda a sus beneficiarios un “conocimiento y experiencia que las organizaciones no lucrativas de la próxima generación pueden usar para recopilar, analizar y aplicar los datos para el aprendizaje y la mejora continua para transformar de manera más efectiva las vidas de los jóvenes desfavorecidos “. Durante este proyecto de tres años, Puente asistirá a sesiones de cohorte con otros beneficiarios regionales y nacionales y aprenderá más sobre los diferentes sistemas existentes en las instituciones que atienden a los jóvenes, el equipo redefinirá la población objetivo, los resultados, tesis, y construirá un modelo de programa con actividades específicas basadas en estrategias de investigación en base a esta en evidencia. El programa trabajará más estrechamente con el personal del distrito escolar, particularmente en lo que refiere al componente de las intervenciones académicas.

La transformación del programa también implica un nivel más minucioso de administración de casos por estudiante durante el año académico, con algunos estudiantes que reciben sesiones dos veces al mes y otros una vez al mes. Además de esto, la cohorte de estudiantes que ingresan, también se reunirá de manera constante durante todo el año para proporcionar un espacio para las relaciones interpersonales y promover un intercambio de aprendizaje entre compañeros. Tanto las sesiones individuales como las de cohorte llevarán a una pasantía de verano pagada (6-8 semanas) en todo el Condado de San Mateo.

Al proporcionar un sistema de apoyo de tres años a partir del décimo grado, la expectativa del programa es que los estudiantes tendrán mejores resultados académicos y económicos después de la escuela secundaria.

El modelo renovado del Programa Juvenil comenzará en el otoño de este año.

Para preguntas y / o comentarios sobre este nuevo programa, comuníquese con la Directora de Educación de Puente, Lizeth A. Hernández, a lhernandez@mypuente.org, o al 650-262-6042.

Si desea apoyar el Program de Liderazgo y Empleo de Puente, por favor haga su donación aquí hoy.