Speaking the language of trauma: new training in Spanish benefits Puente staff and community
The impacts of intergenerational trauma can be far-reaching: over time, everyone in a family, and even the community they live in, may be affected. It is imperative that adults learn to recognize and address the symptoms of trauma and emotional stress in themselves and the children in their care. Left unacknowledged and untreated, trauma can become a profound lifelong burden, resulting in chronic illness and dimming one’s ability to thrive.
That’s equally true for families on the South Coast.
“As far as I can tell, most Spanish-speaking people in Pescadero have experienced trauma,” says Arlae Alston, Puente’s Family Engagement Director. “When you’re an immigrant, you have your own story about crossing the border. You’re coming to another country, and suddenly it hits you like a ton of bricks, and you don’t understand the language—all that can create trauma. Nearly all our Spanish-speaking participants have gone through some of these, or way worse.”
It’s up to social service organizations, educators, and other caring adults to help people effectively cope with trauma when it manifests, but that requires a strong, well-informed system of care where everyone speaks the same ‘language’ of trauma.
Enter Puente’s Clinical Director Joann Watkins, who obtained a grant from the Sand Hill Foundation for a yearlong intensive training curriculum in Trauma Informed Systems. It began last January with a group of Puente staff and local school district employees. The training was provided by Trauma Transformed, an Oakland-based nonprofit and a program of the East Bay Agency for Children.
Speaking the language of trauma
Puente’s Behavioral Health and Recovery Services (BHRS) team has core expertise in trauma-based counseling and related services. The team is made up of seven licensed and pre-licensed Clinical Social Workers and Marriage and Family Therapists who provide individual family and group therapy to residents of La Honda, San Gregorio, Loma Mar and Pescadero. In addition, Puente therapists are embedded on all three elementary and middle/high school campuses that make up the La Honda-Pescadero Unified School District (LHPUSD).
Six Puente staff and two LHPUSD staff members jumped at the chance to become certified trainers who would not only learn how to spot trauma and deal with it effectively, but be able to teach these skills to others. Eventually, the ripple effects can lead to community-level transformation.
One of them was Puente’s Education Director Lizeth Hernandez. “We’re hoping that building this common language across organizations and in the district will promote systemic change, where we are changing the perspective from asking ‘what’s wrong’ with individuals to, ‘what has happened to them?’—and how we can hold them through these traumas,” she says.
Alston, who also went through the training, enthusiastically agrees. In December, Alston and Hernandez became the first certified trainers in Spanish in the Bay Area and the nation for the Trauma-Informed-Systems curriculum.
“We’ve been talking about the same thing in different ways, but now we’re talking about the same thing in the same language, and that is powerful,” Alston says.
Alston and Hernandez are bilingual, but many Puente participants are not. They were the first to request that the training materials be translated into Spanish. But when they looked them over, they realized that many of the concepts and ideas, albeit expressed in simple vocabulary, did not translate literally. So they had to re-translate everything—a doubly time-intensive process.
“There’s a lot of biology, a lot of brain science that’s really hard to translate. And then we also wanted to make it culturally relevant. We knew who our participants were going to be, so we really wanted them to get a good grasp of the material. So, it was not only linguistic translation, it was also cultural translation,” recalls Alston.
For example, there was a word that kept popping up in English all over the curriculum – ‘resilience.’
“In Spanish, in our curriculum, the literal translation of the word was ‘resistance’—there was no word for resilience. We would say ‘resilencia’ but it was like, is that even a word?” recalls Hernandez.
They settled on a definition in Spanish: ‘La capacidad de recuperación,’ which literally means ‘the ability to recover.’
In addition to their training requirements (three intensive eight-hour sessions with outside supervision), Alston and Hernandez worked with a personalized coach prior to staging a three-hour presentation for two groups of local Spanish-speaking participants.
“We learned how trauma impacts you physically, in your body, your brain. When there’s trauma, your brain is restructured. And it impacts your heart. It’s related to asthma and eczema. Participants have said that that was really eye-opening for them,” says Alston.
Trauma in schools
Building on its recent trainings for staff members around unconscious bias, La Honda-Pescadero Unified School District enrolled two educators in the trauma informed training.
Teachers are out on the front lines when it comes to trauma, but they often don’t have the tools or specialized training to cope with behaviors they don’t understand, or when students act out in ways that disrupt the classroom.
The curriculum is stocked with tools for situations like those.
“They learn some tools to deal with the big behaviors. If a child is suddenly exploding with anger, the question would be, ‘Wow, it looks like you’re pretty upset—I wonder what’s going on?’ and explore if the child might need additional support, rather than being immediately punitive. So, my hope would be that a shift of thinking will support the student, and will help the teacher to see the students as human beings, rather than just the behavior they display,” Alston says.
The next step might be to open a line of communication with the student, for regular check-ins and possibly a referral to Puente’s BHRS team. The goal is to create a safety net where the parent can be involved, too.
Teachers are human beings too, and that means they may also carry their own traumatic experiences. Understanding that these can influence how they react to students’ struggles, and even potentially become triggered by them, is crucial.
“One thing that was impressive about the curriculum was that it highlighted that if you are an individual working with others, you might also re-live their trauma. It captured nicely how, as organizations and institutions, we also have to be mindful of our employees and personnel—to protect them from the traumas and stresses that participants will come in with,” says Hernandez.
Different triggers affect people differently. Trauma can be systemic: it can reflect ways in which society privileges certain individuals because of ethnicity, gender self-identification, class or sexuality. Understanding that everyone has a different way of walking through life can lead to more empathy, not less.
“Trauma is very subjective. What I might consider traumatic is not what Arlae will consider traumatic. Because biologically, we are wired differently. So if you can understand that, you won’t come from an approach of, ‘well, that’s not traumatizing; you’re just being a big baby,’” says Hernandez.
Tools and insights
A major part of the curriculum offers important tools that participants can apply to their lives after learning about them. These built-in skills range from mindfulness exercises to calm the sympathetic nervous system, to strategies for making space for someone else’s anger without letting it trigger your own. Participants brought home materials to take home and practice as well.
“The goal is to build a common language around what trauma is, what stress is, and individual things they can do to alleviate those symptoms in their personal lives and for those they might know,” says Hernandez.
The material is not just a tool for therapists, but for everyone. The real-life examples in the presentations were drawn from participants’ real-life experiences in Pescadero. It’s not only relatable, but deeply affirming.
“People are really excited about this information. I feel that information is power and they are empowering themselves,” says Alston. “What Liz and I have done with this curriculum in Spanish is to enable people to take it and make it their own.”
Some parents who attended the training have started coming up to her and describing aspects of the training they’ve already applied in their family life.
Hernandez gained some important insights from the curriculum. Heading into the trainings, she was hoping to understand why so many of the college-bound students she works with, end up enrolling in local colleges after telling her that their goal is “to get out of Pescadero.”
The lightbulb went on when Hernandez learned about intergenerational trauma in the context of what it means to be away from your family, and the fearfulness of that, especially when you are raised by parents who had to leave behind their entire country.
“And so I think those fears are passed down to students, they carry this with them, and just being mindful of that when I work with them is super important for me now,” she reflects.
For Alston, the training helped reaffirm just how important it is to see people as human beings first. “It’s all about human connection. We are social beings, it’s in our DNA. And just in saying good morning to someone, you can improve somebody’s day.”
If you would like to support the efforts to become more trauma informed, please click here to donate.
Hablando el lenguaje del trauma: una nueva capacitación en español beneficia al personal y la comunidad de Puente
Los impactos del trauma intergeneracional pueden ser de gran alcance: con el tiempo, todos los miembros de una familia, e incluso la comunidad en la que viven, pueden verse afectados. Es imperativo que los adultos aprendan a reconocer y abordar los síntomas de trauma y estrés emocional en ellos mismos y en los niños a su cargo. Si no se reconoce y no se trata, el trauma puede convertirse en una profunda carga de por vida, lo que resulta en enfermedades crónicas y atenúa la capacidad de prosperar.
Eso es igualmente cierto para las familias en la costa sur.
“Hasta donde puedo ver, la mayoría de las personas de habla hispana en Pescadero han sufrido traumas,” dice Arlae Alston, directora de participación familiar de Puente. “Cuando eres un inmigrante, tienes tu propia historia sobre cruzar la frontera. Vienes a otro país, y de repente te golpea como una tonelada de ladrillos, y no entiendes el idioma, todo eso puede crear un trauma. Casi todos nuestros participantes de habla hispana han pasado por algunos de estos, o mucho peor.”
Depende de las organizaciones de servicios sociales, los educadores y otros adultos atentos ayudar a las personas a lidiar efectivamente con el trauma cuando se manifiesta, pero eso requiere un sistema de atención sólido y bien informado donde todos hablan el mismo “lenguaje” del trauma.
Ingrese la Directora Clínica de Puente, Joann Watkins, quien obtuvo una subvención de la Fundación Sand Hill para un plan de estudios de capacitación intensiva de un año en Sistemas Informados de Trauma. Comenzó en enero pasado con un grupo de personal de Puente y empleados del distrito escolar local. La capacitación fue proporcionada por Trauma Transformed, una organización sin fines de lucro con sede en Oakland y un programa de la Agencia de Niños del Este de la Bahía.
Hablando el lenguaje del trauma
El equipo de consejeros de Puente tiene experiencia central en asesoramiento basado en trauma y servicios relacionados. El equipo está compuesto por siete trabajadores sociales clínicos y terapeutas matrimoniales y familiares autorizados y con licencia previa que brinda terapia individual, familiar y en grupos a los residentes de La Honda, San Gregorio, Loma Mar y Pescadero. Además, los terapeutas de Puente están integrados en los tres campus de primaria y secundaria/preparatoria que conforman el Distrito Escolar Unificado La Honda-Pescadero (LHPUSD).
Seis miembros del personal de Puente y dos miembros del personal de LHPUSD aprovecharon la oportunidad de convertirse en entrenadores certificados que no solo aprenderían a detectar el trauma y tratarlo de manera efectiva, sino que también podrían enseñar estas habilidades a otros. Eventualmente, los efectos dominó pueden conducir a una transformación a nivel comunitario.
Una de ellas fue la directora de educación de Puente, Lizeth Hernández. “Esperamos que la construcción de este lenguaje común en todas las organizaciones y en el distrito promueva un cambio sistémico, donde estamos cambiando la perspectiva de preguntar ‘qué te pasa’ con las personas a ‘¿qué les ha pasado?’ Y cómo podemos mantenlos a través de estos traumas,” dice ella.
Alston, que también pasó por el entrenamiento, acepto con entusiasmo. En diciembre, Alston y Hernández se convirtieron en los primeros entrenadores certificadas en español en el Área de la Bahía y en la nación para el plan de estudios de Sistemas Informados de Trauma.
“Hemos estado hablando de lo mismo de diferentes maneras, pero ahora estamos hablando de lo mismo en el mismo idioma, y eso es poderoso”, dice Alston.
Alston y Hernández son bilingües, pero muchos participantes de Puente no lo son. Fueron las primeros en solicitar que los materiales de capacitación se tradujera al español. Pero cuando los revisaron, se dieron cuenta de que muchos de los conceptos e ideas, aunque expresados en un vocabulario simple, no se traducían literalmente. Así que tuvieron que volver a traducir todo, un proceso doblemente intensivo en tiempo.
“Hay mucha biología, mucha ciencia del cerebro que es realmente difícil de traducir. Y luego también queríamos hacerlo culturalmente relevante. Sabíamos quiénes serían nuestros participantes, así que realmente queríamos que tuvieran una buena comprensión del material. Por lo tanto, no fue solo una traducción lingüística, sino también una traducción cultural ”, recuerda Alston.
Por ejemplo, había una palabra que seguía apareciendo en inglés en todo el plan de estudios: “resiliencia”.
“En español, en nuestro plan de estudios, la traducción literal de la palabra era” resistencia “, no había ninguna palabra para resiliencia. Diríamos “resilencia” pero fue como, ¿es eso una palabra? “, Recuerda Hernández.
Se decidieron por una definición en español: “La capacidad de recuperación”.
Además de sus requisitos de capacitación (tres sesiones intensivas de ocho horas con supervisión externa), Alston y Hernández trabajaron con un entrenador personalizado antes de organizar una presentación de tres horas para dos grupos de participantes locales de habla hispana.
“Aprendimos cómo el trauma te impacta físicamente, en tu cuerpo, tu cerebro. Cuando hay un trauma, tu cerebro se reestructura. Y afecta tu corazón. Está relacionado con el asma y el eccema. Los participantes han dicho que eso fue realmente revelador para ellos “, dice Alston.
Trauma en las escuelas
Sobre la base de sus recientes entrenamientos para miembros del personal sobre prejuicios inconscientes, el Distrito Escolar Unificado La Honda-Pescadero inscribió a dos educadores en el entrenamiento informado sobre trauma.
Los maestros están en primera línea cuando se trata de trauma, pero a menudo no tienen las herramientas o la capacitación especializada para hacer frente a comportamientos que no entienden, o cuando los estudiantes actúan de manera que interrumpen el aula.
El plan de estudios está equipado con herramientas para situaciones como esas.
“Aprenden algunas herramientas para lidiar con los grandes comportamientos. Si un niño explota repentinamente de ira, la pregunta sería: “Guau, parece que estás bastante molesto, me pregunto qué está pasando”, y explora si el niño podría necesitar apoyo adicional, en lugar de ser punitivo de inmediato. Entonces, mi esperanza sería que un cambio de pensamiento apoyará al estudiante y ayudará al maestro a ver a los estudiantes como seres humanos, en lugar de solo el comportamiento que muestran “, dice Alston.
El siguiente paso podría ser abrir una línea de comunicación con el estudiante, para chequeos regulares y posiblemente una referencia al equipo BHRS de Puente. El objetivo es crear una red de seguridad donde los padres también puedan participar.
Los maestros también son seres humanos, y eso significa que también pueden llevar sus propias experiencias traumáticas. Comprender que estos pueden influir en cómo reaccionan a las luchas de los estudiantes, e incluso potencialmente ser activados por ellos, es crucial.
“Una cosa que fue impresionante sobre el plan de estudios fue que destacó que si usted es una persona que trabaja con otros, también podría revivir su trauma. Captó muy bien cómo, como organizaciones e instituciones, también tenemos que tener en cuenta a nuestros empleados y personal, para protegerlos de los traumas y tensiones con las que los participantes entrarán ”, dice Hernández.
Diferentes desencadenantes afectan a las personas de manera diferente. El trauma puede ser sistémico: puede reflejar formas en que la sociedad privilegia a ciertos individuos debido a su origen étnico, autoidentificación de género, clase o sexualidad. Comprender que todos tienen una forma diferente de caminar por la vida puede generar más empatía, no menos.
“El trauma es muy subjetivo. Lo que podría considerar traumático no es lo que Arlae considerará traumático. Porque biológicamente, estamos conectados de manera diferente. Entonces, si puede comprender eso, no obtendrá un enfoque de, bueno, eso no es traumático; sólo estás siendo un bebé grande “, dice Hernández.
Herramientas y conocimientos
Una parte importante del plan de estudios ofrece herramientas importantes que los participantes pueden aplicar a sus vidas después de aprender sobre ellas. Estas habilidades integradas van desde ejercicios de atención plena para calmar el sistema nervioso simpático, hasta estrategias para hacer espacio para la ira de otra persona sin dejar que desencadene la tuya. Los participantes trajeron a casa materiales para llevar a casa y practicar también.
“El objetivo es construir un lenguaje común sobre lo que es el trauma, el estrés y las cosas individuales que pueden hacer para aliviar esos síntomas en sus vidas personales y para aquellos que podrían conocer”, dice Hernández.
El material no es solo una herramienta para los terapeutas, sino para todos. Los ejemplos de la vida real en las presentaciones fueron extraídos de las experiencias de la vida real de los participantes en Pescadero. No solo es identificable, sino profundamente afirmativo.
“La gente está realmente entusiasmada con esta información. Siento que la información es poder y se están fortaleciendo a sí mismos “, dice Alston. “Lo que Liz y yo hemos hecho con este plan de estudios en español es permitir que las personas lo tomen y lo hagan suyo”.
Algunos padres que asistieron a la capacitación comenzaron a acercarse a ella y le describieron aspectos de la capacitación que ya aplicaron en su vida familiar.
Hernández obtuvo algunas ideas importantes del plan de estudios. Al dirigirse a los entrenamientos, esperaba entender por qué tantos de los estudiantes con los que trabaja en la universidad, terminan inscribiéndose en universidades locales después de decirle que su objetivo es “salir de Pescadero”.
El foco se encendió cuando Hernández se enteró del trauma intergeneracional en el contexto de lo que significa estar lejos de su familia, y el temor de eso, especialmente cuando lo criaron padres que tuvieron que dejar atrás todo su país.
“Y creo que esos miedos se transmiten a los estudiantes, se llevan esto con ellos, y tener presente eso cuando trabajo con ellos es muy importante para mí ahora”, reflexiona.
Para Alston, la capacitación ayudó a reafirmar lo importante que es ver a las personas como seres humanos primero. “Se trata de la conexión humana. Somos seres sociales, está en nuestro ADN. Y con solo darle los buenos días a alguien, puedes mejorar el día de alguien “.
Si desea apoyar los esfuerzos para estar más informado sobre el trauma, haga clic aquí para donar.